Download E-books de Philosophorum Graecorum silentio Mystico (Religionsgeschichtliche Versuche und Vorarbeiten 16,2) PDF

By Odo Casel

Publish yr note: First released in 1967
------------------------

Show description

Read Online or Download de Philosophorum Graecorum silentio Mystico (Religionsgeschichtliche Versuche und Vorarbeiten 16,2) PDF

Best Classical Studies books

The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (Oxford Handbooks)

This guide deals a entire assessment of scholarship in historical Greek faith, from the Archaic to the Hellenistic sessions. It provides not just key details, but additionally explores the ways that such info is accumulated and the several ways that experience formed the realm. In doing so, the quantity presents an important study and orientation instrument for college students of the traditional international, and in addition makes a necessary contribution to the foremost debates surrounding the conceptualization of historical Greek faith.

Euripides II: Andromache, Hecuba, The Suppliant Women, Electra (The Complete Greek Tragedies)

Euripides II comprises the performs “Andromache,” translated through Deborah Roberts; “Hecuba,” translated through William Arrowsmith; “The Suppliant Women,” translated through Frank William Jones; and “Electra,” translated via Emily Townsend Vermeule. Sixty years in the past, the collage of Chicago Press undertook a momentous venture: a brand new translation of the Greek tragedies that may be the final word source for lecturers, scholars, and readers.

Euripides I: Alcestis, Medea, The Children of Heracles, Hippolytus (The Complete Greek Tragedies)

Euripides I includes the performs “Alcestis,” translated through Richmond Lattimore; “Medea,” translated via Oliver Taplin; “The young children of Heracles,” translated by way of Mark Griffith; and “Hippolytus,” translated through David Grene. Sixty years in the past, the college of Chicago Press undertook a momentous venture: a brand new translation of the Greek tragedies that might be the last word source for academics, scholars, and readers.

Euripides IV: Helen, The Phoenician Women, Orestes (The Complete Greek Tragedies)

Euripides IV includes the performs “Helen,” translated via Richmond Lattimore; “The Phoenician Women,” translated via Elizabeth Wyckoff; and “Orestes,” translated via William Arrowsmith. Sixty years in the past, the college of Chicago Press undertook a momentous undertaking: a brand new translation of the Greek tragedies that might be the last word source for lecturers, scholars, and readers.

Extra info for de Philosophorum Graecorum silentio Mystico (Religionsgeschichtliche Versuche und Vorarbeiten 16,2)

Show sample text content

15: Τά οργιά σιωπαν άξιον, τών άμυήτων ενεκα. Sopater 1. s. c. p. 111, 20: Νόμος τον εξειπόντα τά μυστήρια τε-9-νάναι1. Sed inde non efflcitur omnia quaecumque et quocumque modo advert mysteria spectabant silendi legi sabiecta fuisse. JDistinguuntur enim ea, quae solis m aatis scire convenit, ab iis quae profanos quoque impune audire licet. Velut Pausanias I 14, 2 dicit: Πρόσω <5έ Ιέναι με ώρμημένον τοϋδε τον λόγου •/. αϊ δπόσα εξήγησιν ·{- εχει τό Ά&ήνησιν ιερόν, χαλον/ϊενον δε jΕλευσίνιον, επέσχεν οψις ονείρατος· δ δε ες πάντας οσιον γράφειν, ες ταΰτα αποστρέφομαι2. Aelian. fr. forty four Hercher. haec tradit: Quando Battus της θεσμοφόρον τα μυστήρια' εγλίχετο μα-9-έϊν . . . αϊ ίέρειαι . . . τών μεν άπορρήτων xal α μη ιδεΐν λφον ήν, τούτων ούχ εκοινώνουν οί' τών δε πρώτων και εξ ών οϋτε τοις &εασαμένοις οϋτε τοις δείξασιν εμελλέ τι άπαντήσεσ&αι δεινόν, παρείχόν οί βλέπειν ταΰτα. Apertius etiam Libanius scripsit orat. Corinth.. 19: Έπει δε μυστηρίων εμνημόνενσα, βούλομαί τι τών εντεϋ&εν ειπείν. "Εστι δε ού τών άπορρήτων ο μέλλω λέγειν ούτοι γαρ τά τ 8λλα κα&αροΐς είναι τοις μύσταις εν κοινφ προαγορεύουσιν, οίον τάς χείρας, την ψυχήν, την φωνην "Ελληνας είναι, και ίδίφ πάλιν το „ει τον και τον σίτου eight εγεύσω, ού κα&αρος πάρει"· κτλ. Ergo certa praecepta, quae puritatem ritibus et lustrationibus acquirendam postulabant, omnibus nota erant, cum ante initiationem ea servari oporteret. Fortasse cum Lobeckio Agl. 191 hue trahendus est locus Senecae ep. ninety five, sixty four: „Idem dicere de praeceptis possum: aperta sunt, decreta vero sapientiae in abdito. Sicut sanctiora sacrorum tantum initiati sciunt, ita in philosophia arcana ilia admissis receptisqne in sacra'ostenduntur, at praecepta et alia eiusmodi profanis quoque nota sunt". 1 De Theocr. 26, thirteen sq. et Catull. sixty four, 260 cf. infra p. 17 η. 1. * Cf. IX 25, 6. — advert placita Christiana hanc distinctionem transtulit Gregor. Naz. or. forty p. 728 (PG 36,425 A): Έχεα τον μυστηρίου τά ϊχψορα xal ταΖ: τών πολλών άxoaZg ovx απόρρητα' τα eightε αλλα χρνψεκ παρά σεαυτφ κτλ. * Ita ed. Foereter. VI 20, eleven, non recte, nt probavit A. Brinkmann Μ. Rh. LXIX (1914) 263; σίτου xal το μη σίτου libri; ei τον xai τον ή xai τοϋδε Lobeck, Agl. one hundred ninety. De philoBophorum Graecorum silentio mystic ο 15 Attamen c a u s a e huius abstinentiae solis mystis apertae erant. Clemens enim Al. ström. II § 106 εντεΰ&εν, inquit, οίμαι χαι (τον άπαγορενειν ενρόντα) τας ίίητεσ&αι, υτΐεξείλετο της χρήσεως τελετας ου άλλ* εστίν μέρη, δι* αιτίας μόνον & χαι τίνων των ζφων χαταΟνομένων &ς ϊσασιν οι μύσται. Haec de Eleusiniis quoque dicta esse ostendit Th. Wächter Reinheitsvorschriften im griech. Kult ( = faith sgesch. Versuche u. Vorarb. IX 1, 1911) ninety six et praecipue 103 (ubi fabae 1 commeraorantur), quem secutus est Foucart Myst. 284—6Praeterea nonnulla quae advert r e s a d i s g e s t a s pertinebant mystis solis aperiebantur2. Isocrates panegyr. 28: Λήμητρος Κόρης άφιχομένης αρτΐασ&είσης εύμενώς διατε&είσης εις χαϊ m την προς των χώραν ήμών, τους προγόνους ευεργεσιών, οτε επλανή&η τους της Ημετέρους &ς ούχ οΐόν τ3 άλλοις Ergo beneficia, quibus incolae Eleusinii deam errabundam affecerant, non initiatis abscondebantur.

Rated 4.43 of 5 – based on 32 votes