By Paul Petit
Histoire générale de l’Empire romain1. Le Haut-EmpireCette synthèse magistrale sur l’Empire romain est devenue un classique des études antiques, intégralement reprise en three volumes en « issues Histoire ».1. Le Haut-Empire (27 av. J.-C.-161 apr. J.-C.)2. l. a. Crise de l’Empire (des derniers Antonins à Dioclétiens, 161-284)3. Le Bas-Empire (284-395)Paul Petit (1914-1981)Il a été professeur d’histoire ancienne à l’université des sciences sociales de Grenoble.
Read Online or Download Histoire générale de l'Empire romain, tome 1 : Le Haut-Empire (27 avant J.-C.- 161 après J.-C.) PDF
Best Classical Studies books
The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (Oxford Handbooks)
This instruction manual deals a complete evaluation of scholarship in historic Greek faith, from the Archaic to the Hellenistic classes. It offers not just key details, but additionally explores the ways that such details is amassed and the several ways that experience formed the realm. In doing so, the quantity presents an important learn and orientation instrument for college kids of the traditional global, and in addition makes a necessary contribution to the most important debates surrounding the conceptualization of historic Greek faith.
Euripides II: Andromache, Hecuba, The Suppliant Women, Electra (The Complete Greek Tragedies)
Euripides II comprises the performs “Andromache,” translated by means of Deborah Roberts; “Hecuba,” translated by way of William Arrowsmith; “The Suppliant Women,” translated by way of Frank William Jones; and “Electra,” translated through Emily Townsend Vermeule. Sixty years in the past, the collage of Chicago Press undertook a momentous undertaking: a brand new translation of the Greek tragedies that will be the final word source for lecturers, scholars, and readers.
Euripides I: Alcestis, Medea, The Children of Heracles, Hippolytus (The Complete Greek Tragedies)
Euripides I comprises the performs “Alcestis,” translated via Richmond Lattimore; “Medea,” translated by way of Oliver Taplin; “The young ones of Heracles,” translated by means of Mark Griffith; and “Hippolytus,” translated by way of David Grene. Sixty years in the past, the collage of Chicago Press undertook a momentous undertaking: a brand new translation of the Greek tragedies that may be the final word source for academics, scholars, and readers.
Euripides IV: Helen, The Phoenician Women, Orestes (The Complete Greek Tragedies)
Euripides IV includes the performs “Helen,” translated by means of Richmond Lattimore; “The Phoenician Women,” translated by way of Elizabeth Wyckoff; and “Orestes,” translated by way of William Arrowsmith. Sixty years in the past, the collage of Chicago Press undertook a momentous venture: a brand new translation of the Greek tragedies that may be the last word source for lecturers, scholars, and readers.
Extra resources for Histoire générale de l'Empire romain, tome 1 : Le Haut-Empire (27 avant J.-C.- 161 après J.-C.)
De VISSCHER Les Édits d’Auguste découverts à Cyrène, Louvain, 1940 : l’édit III précise les devoirs des nouveaux citoyens. 17. Tacite, Ann. , VI, eleven (maintien de l’ordre). Dion Cassius, LV, eight (troubles provoqués en 5 apr. J. -C. par des gens perdus de dettes : mais combien parmi eux étaient-ils citoyens ? ). 18. N. A. MASCKIN, Il principato di Augusto (supra, p. 19, n. 1), II, 105-123. 19. Auguste peut avoir voulu limiter les affranchissements pour plusieurs raisons : conservation d’une main-d’œuvre servile, crainte de voir souillée l. a. pureté du sang romain (cf. Suétone, cité supra, p. forty six, n. 52), lutte contre l. a. fraude de certains maîtres qui libéraient leurs esclaves pour les faire nourrir aux frais dp l’État, grâce aux distributions frumentaires. 20. Sur le rôle des esclaves à l. a. fin de l. a. République et au début de l’Empire, dans le domaine de l’économie, cf. les articles d’auteurs soviétiques analysés par P. PETIT, � L’esclavage old dans l’historiographie soviétique », Actes du Colloque d’histoire sociale 1970, Ann. litt. Univ. Besançon, Paris, 1972, 9-27 (particul. 12-19). 21. N. A. MASCKIN, Il principato, cité supra, p. 19, n. 1. P. A. BRUNT, Italian Man-power, cité supra, p. fifty seven, n. seventy six. 22. F. DE VISSCHER, � Le diatagma dit de Nazareth sur les violations de sépultures », l. a. Nouv. Clio, 1953, 18-30 (repris dans Le Droit des tombeaux romains », Milan, 1963). L. CERFAUX, � L’inscription funéraire de Nazareth à los angeles lumière de l’histoire religieuse », RIDA, five, 1958, 347-363. E. Le siècle d’Auguste. En cinquante-sept ans d’imperium et quarante-trois ans de principat Auguste eut le temps d’agir même en des domaines où l. a. volonté d’un seul est généralement impuissante : los angeles faith, l. a. vie intellectuelle et les arts1. a) L’« inflexion augustéenne » de la religion J. Bayet los angeles faith personnelle d’Auguste, pour autant que nous l. a. connaissions par Suétone, n’entre guère en ligne de compte. Elle est au fond très italienne avec ses superstitions et ses craintes révérencielles qui ne laissent guère entrevoir de spiritualité profonde. Octave était parvenu à l’âge d’homme en une époque d’indifférence, César qu’il admirait était un � esprit fort » et, si le stoïcisme a exercé quelque impact sur le prince, ce fut sur l. a. façon élevée dont il a conçu sa project et non dans le domaine de l’eschatologie2. Cependant ses origines � provinciales » (par rapport à los angeles capitale, Rome) le rendent étranger à los angeles mentalité sceptique des patriciens et des aristocrates de naissance. Il demeure connecté aux traditions (cultes, fêtes, rituels) dont il déplore en homme d’État l. a. quasi-disparition. Politiquement il a senti le parti à tirer des aspirations messianiques de l’époque triumvirale, lasse des guerres et des révolutions. Il y répondit de deux façons : d’abord en se plaçant lui-même sous l. a. defense de buyers divins, Apollon Actien (qui lui procura los angeles victoire d’Actium) et Mars, encore plus profondément romain ; ensuite en créant l’idéologie religieuse du princeps sur des bases nettement plus romaines que celles que César voulut imposer imprudemment.