Seconde édition revue et corrigée
Read or Download Le Métier de citoyen dans la Rome républicaine PDF
Similar Classical Studies books
The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion (Oxford Handbooks)
This instruction manual deals a finished assessment of scholarship in old Greek faith, from the Archaic to the Hellenistic sessions. It provides not just key info, but in addition explores the ways that such info is amassed and different ways that experience formed the realm. In doing so, the quantity offers a very important learn and orientation software for college students of the traditional global, and likewise makes an essential contribution to the major debates surrounding the conceptualization of old Greek faith.
Euripides II: Andromache, Hecuba, The Suppliant Women, Electra (The Complete Greek Tragedies)
Euripides II comprises the performs “Andromache,” translated by means of Deborah Roberts; “Hecuba,” translated by means of William Arrowsmith; “The Suppliant Women,” translated by way of Frank William Jones; and “Electra,” translated by way of Emily Townsend Vermeule. Sixty years in the past, the college of Chicago Press undertook a momentous undertaking: a brand new translation of the Greek tragedies that might be the final word source for academics, scholars, and readers.
Euripides I: Alcestis, Medea, The Children of Heracles, Hippolytus (The Complete Greek Tragedies)
Euripides I comprises the performs “Alcestis,” translated by means of Richmond Lattimore; “Medea,” translated by way of Oliver Taplin; “The little ones of Heracles,” translated by means of Mark Griffith; and “Hippolytus,” translated through David Grene. Sixty years in the past, the collage of Chicago Press undertook a momentous undertaking: a brand new translation of the Greek tragedies that may be the final word source for academics, scholars, and readers.
Euripides IV: Helen, The Phoenician Women, Orestes (The Complete Greek Tragedies)
Euripides IV includes the performs “Helen,” translated by way of Richmond Lattimore; “The Phoenician Women,” translated by means of Elizabeth Wyckoff; and “Orestes,” translated by means of William Arrowsmith. Sixty years in the past, the collage of Chicago Press undertook a momentous undertaking: a brand new translation of the Greek tragedies that will be the final word source for lecturers, scholars, and readers.
Additional resources for Le Métier de citoyen dans la Rome républicaine
Fusius Cita, César, B. G. VII, three. 12 Tite-Live, VII, 39-41 ; spécialement 41, 3-8 ; Appien, Samn. , 1, 2. 13 La seule étude d'ensemble des mutineries pour l'époque républicaine est encore celle de W. S. Messer, � Mutiny within the Roman military, the Republic », category. Phil. , 1920, pp. 158-175, très insuffisante ; cf. A. J. Toynbee, Hannibal's legacy, II, pp. 80-86. 14 Tite-Live, XLV, 38-39. (Cf. C. Nicolet, Les idées politiques à Rorne sous l. a. République, 1964, pp. 35-86. ) CHAPITRE V MILES IMPROBUS Rome et son armée L'armée et les prolétaires (107-27 avant J. -C. ) Il faut essayer d'apprécier à sa juste valeur le changement introduit par Marius dans le recrutement de l'armée romaine, lorsqu'il décida, d'après Salluste, d'enrôler les soldats � non d'après l'ordre des periods, selon l. a. culture, mais comme ils se présentaient (uti cuiusque lubido erat) et parmi les capite censi pour los angeles plupart1 ». Salluste lui-même suggest deux interprétations de ce précédent : ou bien, dit-il, ce fut parce que les riches n'étaient pas en assez grand nombre, ou bien parce que Marius, par ambition, voulait récompenser cette sorte de gens à qui il devait son élection (Jugurtha, 86). D'abord, il faut noter avec P. Brunt que l. a. nouveauté ne portait que sur un nombre de recrues certainement limité : le Sénat avait permis au nouveau consul de lever un supplementum, qui ne devait pas excéder 5 ou 6 000 hommes, pour les légions qui étaient alors en Afrique. L'arrière-pensée du Sénat était sans doute que Marius se heurterait ainsi aux mêmes difficultés et à los angeles même impopularité que tous les autres généraux. Mais Marius déjoua cet espoir de diverses manières : d'abord en faisant appel à d'anciens soldats latins sortis du carrier, qu'il avait connus à l'armée personnellement ou de réputation, qu'il persuada de � rempiler ». D'autre half et surtout, il agit politiquement, par des discours dont Salluste a résumé l. a. teneur dans un célèbre passage (Jugurtha, 85). Ces discours sont très nettement un appel aux volontaires : � Vous qui êtes en âge de porter les armes, unissez votre attempt au mien et venez au secours de l'État. » Mais les cordes que fait vibrer Marius ne sont en rien celles du professionnalisme : au contraire, c'est dans l. a. ligne los angeles plus exigeante, los angeles plus catonienne du patriotisme romain que s'insère son éloquence. Il faut gagner los angeles guerre, compromise par l'impéritie et l'ignorance des généraux de l. a. noblesse, et sauver Rome. Un citoyen est d'abord un soldat, qui trouve sa joie dans les fatigues de l. a. guerre. l. a. nouveauté, c'est que son commandement sera vraiment démocratique, et qu'il s'engage à partager ces fatigues, comme il l'a toujours fait. Marius s'adresse donc à des citoyens, et los angeles tonalité de son discours est encore essentiellement civique. L'appel aux volontaires comporte certes l. a. promesse de los angeles victoire et l'appât du butin : mais nous avons vu que cela n'était absolument pas nouveau. Il est donc évident qu'en 107 personne ne pouvait prévoir, et surtout pas Marius, que los angeles professionnalisation de l'armée ouvrirait – plus de trente ans plus tard – la porte aux guerres civiles.