This quantity makes to be had for the 1st time in English translation a range of Jacques Jouanna's papers on medication within the Graeco-Roman global. The papers hide greater than thirty years of Jouanna s scholarship and variety from the early beginnings of Greek medication to past due antiquity. half One experiences the ways that Greek drugs is expounded to its old and cultural history (politics, rhetoric, drama, religion). half reviews a few salient positive aspects of Hippocratic drugs, corresponding to dietetics, theories of healthiness and affliction and ideas of psychosomatic interplay, with regards to Greek philosophical inspiration. half 3 reports the reception of Hippocratic medication, in particular clinical ethics and the speculation of the 4 humours, in Galen and in overdue antiquity."
Read Online or Download Greek Medicine from Hippocrates to Galen: Selected Papers (Studies in Ancient Medicine) PDF
Best Classical Studies books
This instruction manual bargains a entire assessment of scholarship in old Greek faith, from the Archaic to the Hellenistic classes. It provides not just key info, but additionally explores the ways that such info is amassed and the various ways that experience formed the realm. In doing so, the quantity offers a vital learn and orientation device for college kids of the traditional international, and in addition makes a necessary contribution to the most important debates surrounding the conceptualization of historic Greek faith.
Euripides II comprises the performs “Andromache,” translated via Deborah Roberts; “Hecuba,” translated by way of William Arrowsmith; “The Suppliant Women,” translated by way of Frank William Jones; and “Electra,” translated by way of Emily Townsend Vermeule. Sixty years in the past, the college of Chicago Press undertook a momentous undertaking: a brand new translation of the Greek tragedies that may be the last word source for academics, scholars, and readers.
Euripides I comprises the performs “Alcestis,” translated by way of Richmond Lattimore; “Medea,” translated through Oliver Taplin; “The kids of Heracles,” translated by means of Mark Griffith; and “Hippolytus,” translated by way of David Grene. Sixty years in the past, the collage of Chicago Press undertook a momentous undertaking: a brand new translation of the Greek tragedies that might be the last word source for lecturers, scholars, and readers.
Euripides IV comprises the performs “Helen,” translated by means of Richmond Lattimore; “The Phoenician Women,” translated by way of Elizabeth Wyckoff; and “Orestes,” translated through William Arrowsmith. Sixty years in the past, the college of Chicago Press undertook a momentous undertaking: a brand new translation of the Greek tragedies that may be the final word source for lecturers, scholars, and readers.
Additional resources for Greek Medicine from Hippocrates to Galen: Selected Papers (Studies in Ancient Medicine)
Galen, in his Hippocratic thesaurus (19. 103,12 okay. ) glosses θηρίον with τὸ ἄγριον ἕλκος, actually ‘the wild ulcer’, which confirms, whether it is worthy in any respect, the proximity of utilization of those households of phrases to explain a disease’s wild behaviour. 7 not like ἄγριος, the basic that means of θηριώδης within the Hippocratic Corpus has been obscured via a selected which means recommended by means of commentators in antiquity who, because the glosses of Erotian and Galen basically show,8 understood θηριώδης to intend a grievance “caused via worms,” seeing that θηρίον may also suggest ‘worm’. nine This interpretation has had significant luck in sleek scholarship. In 11 situations of the time period θηριώδης the place the which means is arguable, Littré selected six occasions the that means ‘caused by means of worms’, and merely 5 instances the elemental which means of ‘savage’. 10 for the reason that glossy editors are inclined to stick to in Littré’s footsteps, this department dangers changing into canonical. hence, in parallel passages of Epidemics 6, the place a dry cough is related to be neither θηριώδης (1, ch. 6, five. 280,5 L. ) nor to be brought on by τῷ θηριώδει (1, ch. eleven, five. 282,16 L. ), the trendy editors of this treatise, Daniella Manetti and Amneris Roselli, comprehend, as Littré did, a cough that's “not brought on 7 On θηρίον, “ferine ulcer,” evaluate additionally Heschyius s. v. θηρίον· πάθος τι σώµατος, ὃ καὶ καρκίνος καλεῖται. at the use of θηρίον within the experience of a ferine ulcer within the Hippocratic Corpus, see H. Dönt, Die Terminologie von Geschwür, Geschwulst und Anschwellung im Corpus Hippocraticum (Vienna, 1968), p. eighty one. In later scientific writings, the noun θηρίωµα changed θηρίον to intend a “ferine ulcer”; on makes use of of θηρίωµα, see L. S. J. s. v. ; examine additionally Theophrastus Characters 19. three (“the loathsome”): ἕλκη … ἐᾶσαι θηριωθῆναι; Dioscorides three. nine: τεθηριωµένον ἕλκος. eight Erotian, Hippocratic thesaurus T four τὸ θηριῶδες (ed. Nachmanson eighty four, 7–11), remark on Epidemics 2. 1. three (5. 72,12 L. ): “Some have stated that the expression describes malign ulcers (κακοηθῶν ἑλκῶν), known as ferine ulcers (θηρίωµα), which as a rule look in autumn as a result of adjustments within the air; others have suggestion that it additionally skill ‘little worms’, seeing that additionally they look during this interval; others proposal it noted intake. ” examine Galen, Hippocratic thesaurus, s. v. θηρίον (19. 103,12–104, five ok. ). nine This which means of θηρίον is mentioned by way of Galen in his Hippocratic word list (19. 103,12 ok. ): θηρίον τήν τε ἕλµινθα καὶ τὸ ἄγριον ἕλκος (“θηρίον: the malicious program and the wild ulcer”). The department of the that means of θηρίον into “worm” or “ulcer” is as challenging as that of θηριώδης. smooth editors keep on with Littré (cf. the department among the meanings in J. -H. Kühn and U. Fleischer, Index hippocraticus (Gottingae, 1986), s. v. θηρίον 1, 2 spec. vermes intestini six makes use of and II, n. direction. one use) in giving the which means of ulcer within the passage of locations in guy c. 29; a few students earlier than Littré interpreted using θηρίον in Coan Prenotions 458 and 459 (lientery with θηρία) as “worms,” and others as “ferine ulcers”; cf. be aware advert loc. via Littré five. 686. at the attainable courting among lientery and intestinal ulcers, see Aretaeus, The explanations and symptoms of power illnesses, 2.